37
點擊導航
5片起订。
【需提前预订】
「昭和味蕾之旅:上野阿美横町的珍珍轩」
上野 珍珍轩 位于充满历史韵味的上野阿美横町商店街,这条繁忙的街道仿佛是一条连接过去与现代的时光隧道,将战后的暗市气息与现代的活力巧妙融合。在这里,珍珍轩作为一家拥有超过70年历史的町中华料理店,由第三代传人坚守,成为时代变迁的见证。这家店以地道中华料理和开放式的用餐环境深受欢迎,轻松的氛围让客人可以在户外享受各式美食,配上一瓶冰凉的啤酒,特别适合轻松小酌的场合。
珍々轩的故事得从1948年说起,当时战后的东京满目疮痍,上野駅前的暗市成为人们寻找生计与希望的角落。创始人在这片混乱中推着一辆简陋的屋台,卖起了热腾腾的拉面。那是一个物质匮乏的年代,一碗简单的酱油拉面却能温暖无数人的胃与心。随着时间推移,创始人受到当时国铁职员的建议,在上野6丁目找到一块空地,于是珍々轩从流动的屋台变成了固定的店面,正式落户于アメ横高架下。如今,这家店已传承至第三代,红色的招牌依旧醒目,仿佛在诉说着70多年来与上野这片土地的深厚羁绊。
说到珍々轩的招牌菜,绝对不能不提它的炒饭。这道炒饭被誉为「东京顶级町中华炒饭」的代表之一,简单却充满魔力。米饭粒粒分明,裹着淡淡的酱油香气,搭配烧豚丁、鸡蛋与葱花,每一口都散发着职人技艺的精准。据说,珍々轩的炒饭讲究火候与油量的平衡,厨师在翻炒时的节奏感几乎像一场表演,铿铿锵锵的锅声仿佛在为这道料理伴奏。许多饕客甚至将这里的炒饭与东京其他名店相提并论,认为它的「简单即极致」风格无可取代。价格仅800日圆,性价比之高让人惊叹,难怪有食客笑称:「吃完这盘炒饭,觉得人生都圆满了!」
除了炒饭,饺子也是珍々轩的明星菜色。饺子个头大,皮薄而有嚼劲,外皮煎得金黄酥脆,内馅则是猪肉与蔬菜的经典组合,咬一口汁水四溢,搭配店家特制的酱汁与辣油,风味层次丰富。许多食客点上一盘饺子(5个500日圆),再来瓶冰凉的朝日啤酒,简直是人间至乐。值得一提的是,珍々轩的饺子制作过程完全公开,厨师在吧台后包饺子的熟练动作,总能吸引排队客人的目光。这种「看得见的用心」,让人对这道平凡却美味的小吃多了一份敬意。
另一道不可错过的经典是汤面(タンメン),这碗700日圆的汤面以清爽的盐味汤头闻名,里头满满的新鲜蔬菜,如高丽菜、胡萝卜与豆芽,搭配细直面,口感清爽却不失浓郁。汤头以鸡骨与猪骨熬煮,带有微微的化学调味料(味精)风味,这正是町中华的经典特色,让人一口接一口停不下来。有趣的是,珍々轩的汤面偶尔会因厨师心情或食材比例而略有变化,有人说这是「运气的试炼」,但无论如何,这碗汤面总能带来满满的满足感。
此外,夏日里不可错过的是珍珍轩的凉拌小菜,其中凉拌黄瓜和木耳尤为受欢迎,清脆的口感搭配爽口的调味,让人在炎热的季节里感受到一丝凉意。
夏季限定的中华冷面也备受推崇,弹性十足的面条搭配清爽的酱汁和新鲜的蔬菜,让每一口都充满夏天的味道,成为驱走暑热的不二之选。
坐在珍珍轩店前的桌边,随着街上行人的流动,品尝这些美味仿佛回到昭和时代。街头的热闹成为背景音乐,无论是与友人聚会,还是独自享用一餐,珍珍轩的美食和温馨氛围,总能让人感受到由内而外的愉悦和满足,
来到上野,不妨在アメ横的喧嚣中找个空位,点一份炒饭、一盘饺子,再来瓶啤酒,让珍々轩带你穿越时空,回到那个简单却温暖的昭和年代。
翻譯日文語音菜單於後方
Japanese voice menu translation provided at the back
뒤쪽에 일본어 음성 메뉴 번역이 제공됩니다
后面提供日文语音菜单翻译
上野 珍々轩 店铺资讯
预算: 午餐、晚餐约1,000日圆以下
类型: 中华料理、拉面、饺子
电话: 03-3832-3988
是否接受预约: 不接受预约
营业时间:
周二至周六:10:00–23:00
周日:10:00–20:00
定休日: 周一(若周一为国定假日,则顺延至翌日)
地址: 东京都台东区上野6-12-2
交通方式:
JR上野駅から徒歩3分
JR御徒町駅から徒歩5分
京成上野駅から190m
是否可携带儿童: 可
付款方式: 仅接受现金支付
禁烟/吸烟: 全席可吸烟
點擊大大日文字會有語音喔!
Clicking large Japanese text will play audio!
큰 일본어 텍스트를 클릭하면 음성이 나옵니다!
点击大日文字时会有语音!
店舗とのコラボレーションで、無料の音声メニューを作成いたします。ご興味のある方はぜひご連絡ください!goodxssss@gmail.com
實用日語語音
Practical Japanese Audio
실용 일본어 음성
实用日语语音
不好意思
Excuse me
죄송합니다
不好意思
請給我菜單!
Menu, please!
메뉴 주세요!
请给我菜单!
麻煩點餐
Order, please
주문 부탁드립니다
麻烦点餐
這個,麻煩了
This one, please
이거, 부탁합니다
这个,麻烦了
多謝款待
Thank you for the meal
잘 먹었습니다
多谢款待
請給我水
Water, please
물 주세요
请给我水
怎麼吃?
How do I eat this?
어떻게 먹어요?
怎么吃?
請給我一個小碟子
A small plate, please
작은 접시 부탁드립니다
请给我一个小碟子
可以拍照嗎?
May I take a photo?
사진 찍어도 되나요?
可以拍照吗?
麻煩請更換網子。
Excuse me, please change the grill net.
죄송합니다, 그릴망을 교체해 주세요.
麻烦请更换网子。
麻煩結帳
Check, please
계산 부탁드립니다
麻烦结账
請問在哪裡結帳?
Where do I pay?
계산은 어디서 하나요?
请问在哪里结账?
多少錢?
How much is it?
얼마예요?
多少钱?
可以使用信用卡嗎?
Can I use a credit card?
신용카드 사용 가능합니까?
可以使用信用卡吗?
用現金支付
I will pay in cash
현금으로 지불하겠습니다
用现金支付
請給我收據。
May I have the receipt, please?
영수증 부탁드립니다.
请给我收据。
人數
Number of People
인원수
人数
Menu
음성 메뉴로 쉽게 주문하세요
语音菜单,轻松点餐。
Order easily with our voice menu
麵條
Noodles
면
面条
拉麵
Ramen
라면
拉面
鹽拉麵
Shio Ramen
소금 라면
盐拉面
竹籠
Bamboo Basket
자루
竹篓
餛飩
Wonton
완탕
馄饨
鹽餛飩
Salted Wonton
소금 완탕
盐馄饨
餛飩麵
Wonton Noodles
완탕면
馄饨面
鹽餛飩麵
Salted Wonton Noodles
소금 완탕면
盐馄饨面
湯麵
Noodle Soup
탄멘
汤面
味噌拉麵
Miso Ramen
미소 라멘
味噌拉面
炒麵
Fried Noodles
볶음면
炒面
韭菜炒肝炒麵
Stir-Fried Liver and Chinese Chives Noodles
레버 니라 볶음면
韭菜炒肝炒面
韭菜炒肝湯麵
Liver and Chinese Chives Soup Noodles
레버 니라 탕면
韭菜炒肝汤面
五目麵
Five Ingredients Noodles
오목 볶음면
五目面
叉燒麵
Char Siu Noodles
차슈면
叉烧面
鹽叉燒麵
Salted Chashu Ramen
소금 차슈면
盐叉烧面
冷中華麵
Chilled Chinese Noodles
냉중화면
冷中华面
(5月~9月顷)
配料
Topping
토핑
配料
叉燒
Char Siu
차슈
叉烧
x3
餛飩
Wonton
완탕
馄饨
x4
筍乾
Bamboo Shoots
멘마
笋干
雞蛋
Egg
계란
鸡蛋
大蒜
Garlic
마늘
大蒜
蔥
Green Onion
파
葱
加麵
Large Portion of Noodles
면 많이
大份面
蔬菜加量
Extra Vegetables
야채 많이
蔬菜加量
飯
Rice
밥
饭
炒飯
Fried Rice
볶음밥
炒饭
餃子飯
Gyoza Rice
교자 라이스
饺子饭
炒蔬菜飯
Stir-fried Vegetables with Rice
야채 볶음밥
炒蔬菜饭
肉蔬菜炒飯
Stir-Fried Meat and Vegetables Rice
고기와 채소 볶음밥
肉蔬菜炒饭
肉韭菜炒飯
Stir-Fried Meat and Chives Rice
고기와 부추 볶음밥
肉韭菜炒饭
韭菜炒肝蓋飯
Stir-Fried Liver and Chinese Chives Rice
레버 니라 볶음밥
韭菜炒肝盖饭
薑汁燒肉飯
Ginger Pork Rice
생강구이 라이스
姜汁烧肉饭
(单品仅售200日元。)
米飯
Rice
밥
米饭
半份米飯
Half Portion of Rice
반 공기 밥
半份米饭
大份米飯
Large Rice
밥 대
大份米饭
蔬菜加量
Extra Vegetables
야채 많이
蔬菜加量
菜單
Menu
메뉴
菜单
餃子
Gyoza
교자
饺子
x5
叉燒拼盤
Char Siu Assortment
차슈 모듬
叉烧拼盘
x5
