
Ueno Shoryu: Legendary Giant Gyoza – A Soulful Bite in Ameyoko's Showa-Era Diner!
Step into Tokyo’s Ueno district, and you’re immediately immersed in a vibrant, down-to-earth market atmosphere, best exemplified by the iconic Ameyoko Market Street (アメ横商店街). This bustling, seemingly endless open-air bazaar crams a dazzling variety of shops – from fresh seafood and dry goods to trendy apparel and drugstores – into its narrow lanes. The air itself is a lively urban symphony, a blend of salty sea air, sweet fruit, the enticing aroma of freshly roasted snacks, hawkers’ energetic calls, and the cheerful chatter of the crowd. Within this energetic labyrinth, a haven of common-folk vitality and discovery, lie many beloved local food gems, and Shoryu (昇龍) is one such unpretentiously shining star.
This long-standing Chinese restaurant, nestled between Ueno and Okachimachi right in the heart of Ameyoko, is a word-of-mouth favorite already on many foodies’ hidden lists. Ameyoko itself is a storied place, famed for its great-value shopping and lively street food stalls. Shoryu perfectly embodies this local spirit with its hallmark of being both affordable and offering incredibly generous portions. To thrive in such a fiercely competitive dining “battleground” and be ranked alongside gyoza giants like Tenryu in Ginza and Taikoro in Yaesu as a “Famous Shop for Jumbo Gyoza” speaks volumes. Shoryu’s legendary giant gyoza are no mere gimmick; they are the delicious secret weapon that has conquered countless palates, making it a standout destination eagerly sought by travelers and local diners alike.
When discussing Shoryu, its crown jewel, the “Jumbo Gyoza” (ジャンボ餃子), is an absolute must-mention. Their arrival at the table often elicits gasps of astonishment due to their sheer size – each dumpling is reportedly over 12cm long, weighs a hefty 80g, and is roughly four times larger than a standard gyoza! Resembling plump little gold ingots, they are visually stunning. A serving of four of these giants costs a mere ¥450, offering incredible value for money that leaves diners astounded.
However, Shoryu’s Jumbo Gyoza are far more than just a visual gimmick. They are wrapped in a thick, satisfyingly chewy skin (“厚手の皮で包んだ” – encased in thick dough), pan-fried to achieve a perfect golden-brown crispness on the bottom. Unlike the typically heavy fillings found in many gyoza, Shoryu’s features a filling that is primarily cabbage-based, notably without any chives or garlic. This abundance of cabbage provides a surprisingly sweet, crisp, and refreshing flavor, complemented by a perfectly balanced meat ratio, ensuring the overall taste is light and not at all greasy. Consequently, despite their considerable size, many patrons find them remarkably easy to finish an entire serving of four. This clever combination of an “eye-catching exterior with a quality interior,” which shatters the common stereotype that “giant means greasy and indigestible,” is the very key to their enduring success.
While the Jumbo Gyoza is undeniably Shoryu’s brightest star, its other affordable “common folk” Chinese dishes are equally commendable, solidifying its status as a beloved “Taikoku Chuka Ryori-ten” (popular Chinese eatery). After all, a truly successful local diner can’t thrive on just one signature item.
For instance, their Chuka Soba (中華そば, Chinese-style ramen) is praised by patrons for its “superb pairing of noodles and unique broth,” priced at a mere ¥550. One can envision a fragrant, amber-hued broth—likely soy-based and rich with chicken or pork bone essence—served with classic, smooth Japanese-Chinese noodles, offering a taste that’s simple yet deeply satisfying. The term “unique broth” strongly suggests a well-guarded secret recipe and enduring dedication to its craft.
In essence, Shoryu’s charm extends far beyond its astonishingly large gyoza. It’s a feast for the palate, exceptionally friendly to your wallet, and a cultural immersion into the nostalgic atmosphere of the Showa era, infused with the warm hospitality of common folk. The legendary Jumbo Gyoza, with its visual “wow” factor and delightful taste, has secured its place as a must-eat Ueno specialty in the hearts of countless diners. Meanwhile, the affordably priced, generously portioned array of other Chinese dishes ensures every customer leaves feeling full, re-energized, and happy. Finally, the decades-long lively, bustling energy of the restaurant and the genuinely friendly service from the staff provide the warm, welcoming soul to this exceptional dining experience.
翻譯日文語音菜單於後方
Japanese voice menu translation provided at the back
뒤쪽에 일본어 음성 메뉴 번역이 제공됩니다
后面提供日文语音菜单翻译
Shoryu (昇龍) – Store Information
- Budget: ¥1,000 – ¥1,999
- Type: Chinese Cuisine, Gyoza
- Phone: 03-3831-0883
- Reservations: Not Accepted
- Hours:
- Tue – Thu: 11:20 AM – 9:00 PM
- Fri – Sat: 11:20 AM – 9:30 PM
- Sun, Holidays: 11:20 AM – 8:00 PM
- Closing Days: Mondays (Note: If Monday is a national holiday, the restaurant will be open on Monday and closed on the following Tuesday instead.)
- (Please Note: Business hours and closing days are subject to change; confirming with the store before your visit is recommended.)
- Address: 6-10-14 Ueno, Taito-ku, Tokyo
- Access:
- 2 min walk from Keisei Ueno Station (Keisei Main Line)
- 4 min walk from Okachimachi Station (JR Yamanote & Keihin-Tohoku Lines)
- 4 min walk from Ueno-Okachimachi Station (Toei Oedo Line)
- 5 min walk from Ueno-Hirokoji Station (Tokyo Metro Ginza Line)
- 5 min walk from Naka-Okachimachi Station (Tokyo Metro Hibiya Line)
- Children: Welcome
- Payment: Cash Only
- Smoking Policy: Entirely Non-smoking
- Official Website (Instagram): https://www.instagram.com/ueno_shoryu/
店舗とのコラボレーションで、無料の音声メニューを作成いたします。ご興味のある方はぜひご連絡ください!goodxssss@gmail.com
實用日語語音
Practical Japanese Audio
실용 일본어 음성
实用日语语音
不好意思
Excuse me
죄송합니다
不好意思
請給我菜單!
Menu, please!
메뉴 주세요!
请给我菜单!
麻煩點餐
Order, please
주문 부탁드립니다
麻烦点餐
這個,麻煩了
This one, please
이거, 부탁합니다
这个,麻烦了
多謝款待
Thank you for the meal
잘 먹었습니다
多谢款待
請給我水
Water, please
물 주세요
请给我水
怎麼吃?
How do I eat this?
어떻게 먹어요?
怎么吃?
請給我一個小碟子
A small plate, please
작은 접시 부탁드립니다
请给我一个小碟子
可以拍照嗎?
May I take a photo?
사진 찍어도 되나요?
可以拍照吗?
麻煩請更換網子。
Excuse me, please change the grill net.
죄송합니다, 그릴망을 교체해 주세요.
麻烦请更换网子。
麻煩結帳
Check, please
계산 부탁드립니다
麻烦结账
請問在哪裡結帳?
Where do I pay?
계산은 어디서 하나요?
请问在哪里结账?
多少錢?
How much is it?
얼마예요?
多少钱?
可以使用信用卡嗎?
Can I use a credit card?
신용카드 사용 가능합니까?
可以使用信用卡吗?
用現金支付
I will pay in cash
현금으로 지불하겠습니다
用现金支付
請給我收據。
May I have the receipt, please?
영수증 부탁드립니다.
请给我收据。
人數
Number of People
인원수
人数
Menu
語音菜單 輕鬆點餐
Voice Menu, Easy Ordering
음성 메뉴, 간편 주문
语音菜单,轻松点餐
圖片皆源自店家官網,價格以現場為主。
All images are from the store's official website. Prices are based on on-site rates.
이미지는 모두 매장 공식 웹사이트에서 제공되었으며, 가격은 현장 기준입니다.
图片皆源自店家官网,价格以现场为准。
麵類
Noodles
면류
面类
拉麵
Ramen
라면
拉面
餛飩
Wonton
완탕
馄饨
餛飩麵
Wonton Noodles
완탕면
馄饨面
叉燒拉麵
Char Siu Ramen
차슈 라면
叉烧拉面
蟹肉煎蛋蕎麥麵
Crab Omelette Soba
게살 오믈렛 소바
蟹肉煎蛋荞麦面
什錦麵
Vegetable Noodles
채소 볶음면
什锦面
豆芽蕎麥麵
Bean Sprout Soba
콩나물 소바
豆芽荞麦面
五目蕎麥麵
Five Ingredient Soba
오목 소바
五目荞麦面
麻婆麵
Mapo Noodles
마파면
麻婆面
咖哩拉麵
Curry Ramen
카레 라면
咖喱拉面
肉蕎麥麵
Meat Soba
고기 소바
肉荞麦面
雞肉蕎麥麵
Chicken Soba
닭고기 소바
鸡肉荞麦面
蝦蕎麥麵
Shrimp Soba
새우 소바
虾荞麦面
炸醬麵
Jajangmyeon
자장면
炸酱面
肉汁沾麵
Rich Meat Broth Dipping Ramen
니쿠지루 츠케라멘 (육즙 풍부한 찍어먹는 라멘)
肉汁蘸面
竹簍拉麵
Cold Dipping Ramen (Zaru Ramen)
자루 라멘 (차가운 찍어먹는 라멘)
竹篓拉面
香辣芝麻醬沾麵
Spicy Sesame Sauce Dipping Noodles
피리 카라 고마타레 츠케멘
香辣芝麻酱蘸面
加麵
Extra Noodles
면 추가
加面
飯食
Rice Dishes
밥류
饭食
中華蓋飯
Chinese-style Rice Bowl
중화 덮밥
中华盖饭
豬肉蓋飯
Pork Donburi
돼지고기 덮밥
猪肉盖饭
茄子絞肉蓋飯
Eggplant & Ground Meat Rice Bowl
가지 다진 고기 덮밥
茄子绞肉盖饭
麻婆蓋飯
Mapo Donburi
마보 덮밥
麻婆盖饭
麻婆粉絲蓋飯
Mapo Harusame Rice Bowl
마파 당면 덮밥
麻婆粉丝盖饭
蟹肉煎蛋蓋飯
Crab Omelette Rice Bowl
게살 오믈렛 덮밥
蟹肉煎蛋盖饭
咖哩蓋飯(中華風)
Curry Donburi (Chinese Style)
카레 덮밥 (중화풍)
咖喱盖饭(中华风)
淋醬蝦仁蓋飯
Prawn Bowl with Thick Sauce
새우 앙카케 덮밥
淋酱虾仁盖饭
炒飯
Fried Rice
볶음밥
炒饭
炒飯
Fried Rice
볶음밥
炒饭
蝦炒飯
Shrimp Fried Rice
새우 볶음밥
虾炒饭
咖哩炒飯
Curry Fried Rice
카레 볶음밥
咖喱炒饭
溫和
Mild
마일드
温和
辛口
Dry/Spicy
매운맛
辛口
大碗白飯
Large Rice
밥 많이
大碗白饭
下酒菜
Snacks
오츠마미
下酒菜
中華風冷豆腐
Chinese-style Cold Tofu
중화풍 냉 두부
中华风冷豆腐
筍乾
Bamboo Shoots
멘마
笋干
榨菜
Zha Cai
짜차이
榨菜
筍乾與榨菜半盤
Half Bamboo Shoots & Zha Cai
멘마・자채 반모듬
笋干与榨菜半盘
皮蛋
Century Egg
피탄
皮蛋
芥末黃瓜拌菜
Mustard-Marinated Cucumber
겨자 오이 무침
芥末黄瓜拌菜
豬耳朵
Pork Ears
돼지 귀
猪耳朵
玉米天婦羅
Corn Tempura
콘 튀김
玉米天妇罗
炙燒豬肉
Seared Pork
아부리 돼지고기
炙烧猪肉
米飯
Rice
밥
米饭
大
Large
대
大
小
Small
작은
小
餃子
Gyoza
교자
饺子
餃子飯(四個)
Gyoza with Rice (4 pieces)
교자 밥 (4개)
饺子饭(四个)
餃子(一人份四個)
Gyoza (4 pieces per serving)
교자 (1인분 4개)
饺子(一人份四个)
餃子(六個)
Gyoza (6 pieces)
교자 (6개)
饺子(六个)
春捲(三根)
Spring Roll (3 pcs)
춘권 (3개)
春卷(三根)
炒麵
Yakisoba (Fried Noodles)
야키소바
炒面
炸蕎麥麵
Fried Soba
튀긴 소바
炸荞麦面
五目
Five Ingredients
오목
五目
麻婆
Mapo
마보
麻婆
豬肉拌飯
Pork Topping
돼지고기 추가
猪肉拌饭
淋醬雞肉
Chicken with Thick Sauce
닭고기 앙카케
淋酱鸡肉
淋醬蝦仁
Prawn with Thick Sauce
새우 앙카케
淋酱虾仁
夏季限定
Limited for Summer
여름 한정
夏季限定
冷中華麵
Chilled Chinese Noodles
냉중화면
冷中华面
精選料理
Special Dish
일품 요리
精选料理
少量
Less Portion
적은 양
少量
糖醋肉
Sweet and Sour Pork
스부타
糖醋肉
回鍋肉
Twice-Cooked Pork
회과육
回锅肉
肉與茄子辛燉
Spicy Braised Meat and Eggplant
고기와 가지 매운 찜
肉与茄子辛炖
青椒牛肉絲
Qingjiao Rousi (Stir-fried Beef with Green Pepper)
칭자오로스
青椒牛肉丝
肉與洋蔥炒
Stir-Fried Meat and Onion
고기와 양파 볶음
肉与洋葱炒
肉與蒜苔炒
Stir-Fried Meat and Garlic Shoots
고기와 마늘쫑 볶음
肉与蒜苔炒
肉辛子炒
Spicy Stir-Fried Meat
고기 매운 볶음
肉辛子炒
炸豆腐芥末煮
Spicy Stewed Fried Tofu
튀긴 두부 매운 조림
炸豆腐芥末煮
蟹肉煎蛋
Crab Omelette
게살 오믈렛
蟹肉煎蛋
肉、蛋與木耳炒
Stir-Fried Meat, Egg, and Wood Ear
고기, 계란, 목이버섯 볶음
肉、蛋与木耳炒
鹽炒蝦
Salt Stir-fried Shrimp
소금 새우 볶음
盐炒虾
辣炒蝦仁
Shrimp Chili
새우 칠리
辣炒虾仁
蝦豆腐煮
Braised Shrimp and Tofu
새우와 두부 조림
虾豆腐煮
雞肉蒜苗炒
Stir-fried Chicken with Garlic Sprouts
닭고기와 마늘 싹 볶음
鸡肉蒜苗炒
雞肉腰果炒
Stir-fried Chicken with Cashew Nuts
닭고기와 캐슈넛 볶음
鸡肉腰果炒
炸雞
Fried Chicken
가라아게
炸鸡
韭菜炒肝
Stir-Fried Liver and Chinese Chives
레버 니라 볶음
韭菜炒肝
肉韭菜炒
Stir-Fried Meat and Chives
고기와 부추 볶음
肉韭菜炒
韭菜炒蛋
Garlic Chives Omelette
부추 달걀 볶음
韭菜炒蛋
肝臟炒蔬菜
Stir-Fried Liver and Vegetables
레버 야채 볶음
肝脏炒蔬菜
肉蔬菜炒
Stir-Fried Meat and Vegetables
고기와 채소 볶음
肉蔬菜炒
炒青菜
Stir-fried Vegetables
청채 볶음
炒青菜
青江菜
Bok Choy
청경채
青江菜
豆苗
Snow Pea Shoots
완두순
豆苗
麻婆豆腐
Mapo Tofu
마보 두부
麻婆豆腐
絞肉春雨辣燉
Minced Meat and Vermicelli in Spicy Sauce
다진 고기와 당면 매운 조림
绞肉春雨辣炖
花枝辣炒
Spicy Stir-Fried Squid
매운 오징어 볶음
辣炒鱿鱼
蔬菜湯
Vegetable Soup
야채 스프
蔬菜汤
雞蛋湯
Egg Soup
달걀 수프
鸡蛋汤
玉米濃湯
Corn Soup
콘 수프
玉米浓汤
伴手餃子4個
Souvenir Dumplings (4 pcs)
기념품 교자 4개
伴手饺子4个
生鮮
Raw
생
生鲜
燒
Grilled
구이
烤
All menu items, except for soups, can be taken out.
按讚分享,事事順利。
Like and share for good luck!
좋아요와 공유로 모든 일이 순조롭길 바랍니다.
点赞分享,事事顺利。
Drink
日本清酒
Japanese Sake
일본주
日本清酒
澤之鶴
Sawanotsuru
사와노츠루
泽之鹤
八海山
Hakkaisan
핫카이산
八海山
〆張鶴
Shimeharitsuru
시메하리츠루
〆张鹤
田酒
Denshu Sake
덴슈
田酒
僅「沢の鶴」品牌可提供熱酒。
燒酒
Shochu
소주
烧酒
相良兵六(甘藷)
Sagara Heiroku (Sweet Potato Shochu)
사가라 헤이로쿠 (고구마 소주)
相良兵六(甘薯)
天草(小麥)
Amakusa (Barley)
아마쿠사 (보리)
天草(小麦)
佐藤 黑 (芋燒酒)
Sato Black (Sweet Potato Shochu)
사토 블랙 (고구마)
佐藤 黑 (芋烧酒)
昇龍(黑糖)
Shoryu (Brown Sugar)
승룡 (흑당)
昇龙(黑糖)
瓶裝啤酒
Bottled Beer
병맥주
瓶装啤酒
赤星啤酒
Red Star Beer
아카보시 맥주
赤星啤酒
生啤酒
Draft Beer
생맥주
生啤酒
中
Medium
중간
中
小
Small
작은
小
低酒精啤酒
The Drafty Low Alcohol
더 드래프티 저알콜
低酒精啤酒
無酒精
Alcohol-Free
무알코올
无酒精
紹興酒
Shaoxing Wine
소흥주
绍兴酒
玻璃杯
Glass
글라스
玻璃杯
瓶裝
Bottle
병
瓶装
檸檬沙瓦
Lemon Sour
레몬 사워
柠檬沙瓦
烏龍嗨
Oolong Highball
우롱하이
乌龙嗨
玉露茶嗨
Gyokuro Tea Highball
옥로 하이볼
玉露茶嗨
知多高球
Chita Highball
치타 하이볼
知多高球
梅酒
Umeshu (Plum Wine)
매실주
梅酒
加冰
On the Rocks
온더록
加冰
碳酸水
Sparkling Water
탄산수
碳酸水
柚子酒
Yuzu Sake
유자주
柚子酒
加冰
On the Rocks
온더록
加冰
碳酸水
Sparkling Water
탄산수
碳酸水
杏子酒
Apricot Liqueur
살구 술
杏子酒
加冰
On the Rocks
온더록
加冰
碳酸水
Sparkling Water
탄산수
碳酸水
可口可樂
Coca-Cola
코카콜라
可口可乐
烏龍茶
Oolong Tea
우롱차
乌龙茶
柳橙汁
Orange Juice
오렌지 주스
橙汁